Keine exakte Übersetzung gefunden für تركيب الأبواب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تركيب الأبواب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The doors that came off at the very beginning of the line now get put back on.
    يُعاد الآن تركيب الأبواب التي نُزعت عند بداية خط التجميع
  • Three of these projects (i.e., construction of a security control and visitor reception building at the Pregny gate; installation of protected doors, additional window shutters and additional electronic access controls; and erection of fencing in various areas of the compound to create an internal buffer zone) are in different stages of implementation.
    وأُرجئت إلى مرحلة لاحقة عملية تركيب الأبواب المحمية ومصاريع النوافذ الإضافية بهدف إعادة تقييم جدواها الفنية.
  • The building has been painted and wired for electricity and a number of security features have been installed, including a safe, interlocking doors and security card readers.
    وقد تم طلاء المبنى ومده بالأسلاك لتزويده بالكهرباء، كما تم تركيب عدد من الوسائل الأمنية شملت تركيب أبواب آمنة ذات إقفال متداخل، فضلا عن نظام لقراءة البطاقات الأمنية.
  • The UNMOVIC local staff have increased the security of the Commission's offices by completely blocking two of the three former entrances, and installing steel doors to secure the single remaining entrance.
    وقد زاد موظفو اللجنة المحليون من الإجراءات الأمنية لمكاتب اللجنة عن طريق الإغلاق الكامل لاثنين من المداخل الثلاثة السابقة وتركيب أبواب من الصلب لتأمين المدخل الوحيد المتبقي.
  • Concern was expressed regarding the fire doors and barriers which had been installed in the General Assembly Building and the Secretariat Building without consulting Member States.
    وأُعرِب عن القلق إزاء تركيب الأبواب والحواجز المقاومة للحرائق في مبنى الجمعية العامة ومبنى الأمانة العامة دون التشاور مع الدول الأعضاء.
  • However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available.
    بيد أنه تأخر تركيب الأبواب والحواجز، والسور المحيط بالمجمع، وشبكات الإضاءة والإنذار والدوائر التليفزيونية المغلقة وغير ذلك من معدات غرف المراقبة الأمنية لبعض الوقت لأن قيمة العروض المقدمة التي تم تقييمها تتجاوز الأموال المتاحة.
  • In that connection, he had been perplexed by initiatives such as the installation of fire doors and the “Cool United Nations” initiative, which had been taken just prior to the start of the capital master plan without substantial justification or an intergovernmental mandate.
    وفي هذا الصدد ، تنتابه الحيرة إزاء مبادرات مثل تركيب الأبواب المقاومة للحريق ومبادرة ”تبريد الأمم المتحدة“، التي اتخذت قبل بدء المخطط بوقت قصير دون مبرر جدي أو ولاية حكومية دولية.
  • (a) Installation of a fence and sliding doors at the front entrance and on the roof of the building to provide protection from demonstrators, threats from the street and intrusion from the adjacent buildings ($70,000);
    (أ) إقامة سياج وتركيب أبواب انزلاقية في المدخل الأمامي وعلى سطح المبنى لتوفير الحماية من المتظاهرين ومن الأخطار التي قد تأتي من الشارع ومن التسلل من المباني المجاورة (000 70 دولار)؛
  • In response, a representative of the Capital Master Plan Office said that the decision to install the fire doors had been taken by the Department of Management and the Department of Safety and Security in consultation with the host country authorities, not by the Office.
    وردا على ذلك، قال ممثل عن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إن قرار تركيب الأبواب المقاومة للحرائق اتخذته إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن بالتشاور مع سلطات البلد المضيف، ولم يتخذه المكتب.
  • Considering that the capital master plan should comply with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at all stages of the process, the Group regretted the decision taken, without prior consultation of Member States, to install fire doors, which clearly hindered access by persons with disabilities, in the Headquarters buildings.
    وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن المخطط العام لتجديد مباني المقر يجب أن يمتثل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل العملية، يبدي الفريق أسفه للقرار المتخذ دون تشاور مسبق مع الدول الأعضاء بشأن تركيب أبواب مقاومة للحريق، مما يعيق بشكل واضح تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة في مباني المقر.